January 04, 2008

ネズミに関する英語表現

 今年はネズミ年です。(This is the year of the rat.)

 日本では、どんな種類でも「ネズミ」とひとくくりにすることが多い
 ですね。
 英語では、ハツカネズミのような小型のおとなしいネズミは mouse、
 ドブネズミのような、大型で不潔なイメージのものは rat と区別して
 呼びます。

 
 さて、今日はネズミに関する英語表現の問題です。

 ◆ He is as (  ) as a church mouse.
   どんな形容詞が入るでしょう。
 
 ◆ I smell a rat.
   「ネズミの臭い」って一体何のこと?
 
 ◆ You should get out of the rat race.
   「ネズミのレース」とは、何を指すでしょう。

  続きを読む

Posted by eigo37 at 11:01Comments(0)TrackBack(0)

January 16, 2007

この英語、日本語で言うと?

自転車ネコ  お正月休み中は、運動不足プラス食べ過ぎだった方も
  多そうですね。
  軽くエクササイズをすることにしましょう!
 
 次の□の中に、漢字を1文字ずつ入れて、和訳してみましょう。
 
 ◇ neat freak → □□症

 ◇ grid sheet → □□紙
 
 ◇ padlock → □□錠

 

  続きを読む
Posted by eigo37 at 10:47Comments(0)TrackBack(0)

December 14, 2006

「食べ放題」って英語で?

 英語で表すと、ちょっとおもしろい言い方になります。
 何と言えばよいか、おわかりですか。
 
 ◇ 食べ放題の
 
 ◇ 最新式の
 
 ◇ あやとり

 

  続きを読む
Posted by eigo37 at 10:03Comments(3)TrackBack(0)

November 27, 2006

使ったら恥ずかしい、ヘンな英語

 日本で見かける、ヘンな英語の看板専門のサイトがあるのを
 ご存知ですか。
 
 日常会話の中でも、外国人がクスリと笑っちゃう英語が
 時々聞かれます。
 下の文は、正しくはどのように言えば良いでしょう。

 ◇ 僕のアパート、すごく狭いんだ。
 
    → My apartment is very narrow.
  
 ◇ サルをからかわないでください。
 
    → Please don't make fun of the monkeys.
    
 ◇ 私の父は大酒飲みです。
 
    → My father is a big drinker.

 

  続きを読む
Posted by eigo37 at 10:35Comments(0)TrackBack(0)

November 20, 2006

英語で表す味・食感

 食べ物と飲み物の味、食感・・・
 英語では、どのように表せば良いでしょう。
 
 ◇ コーヒー (濃い、薄い)
 
 ◇ ケーキ (こってりした、あっさりした)
 
 ◇ ワイン (辛口、甘口)

 

  続きを読む
Posted by eigo37 at 10:28Comments(0)TrackBack(0)

November 13, 2006

「ブタさん」関係の英単語

 pig (ブタ)の幼児語は piggy です。
 「ブタさん」「ブーちゃん」といったところでしょうか。
 
 この pig と piggy を使った語が色々とあります。
 意味をご存知ですか。
 
 ◇ piggyback ブタの背中?
 
 ◇ pigtail ブタの尻尾?
 
 ◇ piggy bank ブタの銀行?
  続きを読む
Posted by eigo37 at 10:42Comments(0)TrackBack(0)

October 30, 2006

"Duck!" と言われてアヒルを探していると、命にかかわるかも。

 皆さんがよくご存じの英単語の中には、意外な意味を持ったものが
 あります。
 以下の語、( )内の状況ではどのように使われるでしょう。

 ◇ trip 「旅」       (走っている最中には?)

 ◇ reserved 「予約済みの」 (人の性格を表すには?)

 ◇ duck 「アヒル」     (危険な場面では?)

 

  続きを読む
Posted by eigo37 at 11:16Comments(4)TrackBack(0)

October 19, 2006

tar baby (タールの赤ちゃん)ってどんな赤ちゃん?

 ちょっと変わった英語の表現です。本当の意味がわかるかな?

 ◆ tar baby タールの赤ちゃん?
 
 ◆ red herring 赤いニシン?
 
 ◆ fifth wheel 5番目の車輪?
  続きを読む
Posted by eigo37 at 12:00Comments(0)TrackBack(0)

October 16, 2006

英語の迷訳

 一見、合っていそうな訳ですが、実は全然違います。
 ヘンな所をみつけてください。

 ◆ I have company.  私は会社を持っています。

 ◆ Mari has black eyes.  マリは黒い瞳です。

 ◆ Do you believe ghosts?  お化けっていると思う?
   続きを読む
Posted by eigo37 at 11:20Comments(0)TrackBack(0)

October 11, 2006

英語でなんて言う?

 次の日用品、英語では何て言うでしょう。
 ヒントは、〜を・・・するもの、という形です。

 ◇ 孫の手
 
 ◇ 爪切り
 
 ◇ 痛み止め

  続きを読む
Posted by eigo37 at 11:10Comments(0)TrackBack(0)