June 29, 2005

英語でホワイトアウトって?

「ホワイトアウト」と言えば、織田祐二主演の映画のタイトルです。
黒部ダムがテロリストに占拠されてしまう、アクション映画です。
 
この、「ホワイトアウト」は、猛吹雪のため、あたり一面が
真っ白にしか見えなくなり、凸凹感もわからず、
方向感覚、距離感覚も不明になる現象を表します。
 
(あ〜、何て季節感のないブログなのでしょう・・・)
 
某通販サイトでは、色白になるためのコスメとして、
「ホワイトアウト」という製品が、売られていたりもします。
 
(これも、なかなかいいネーミング・・・)
 
でも、もう1つぜひ覚えておいていただきたいのが、
「ホワイトアウト」とは、「修正液」のこと。
字を間違えてしまった時に訂正に使う、そう、アレです!
 
(知らなかった方、多いでしょ!?)
 
 Whiteout 、または White-out とハイフンを入れることもあります。
 
実は、 "Wite-out" (スペルが微妙に違う点に注意しましょう。)
という商標名の修正液があるのです。
 
アメリカ人は「セロテープ」のことも、 "Scotch tape" と商標名で
呼びますので、一緒に覚えておくと便利!
 


 【理学博士が伝える2週間で視力が回復する方法!アイファンタスティック】
  パソコンやゲームで毎日目を酷使しがちです。
  レーシックなどを考える前に。
  

この記事へのトラックバックURL

http://trackback.blogsys.jp/livedoor/eigo37/26666242
この記事へのトラックバック
さて、今回は、雑学編。 知っていたからって別にどうということもないのかもしれませ
ホワイトアウトをめぐる記事 その2【I Love Yuji Oda】at July 25, 2005 19:38
? パラマウント・ホーム・エンタテインメント ホワイトアウト ? 邦画はあまり観ない。 あの独特の間がどうにもため息ついてしまうものだから。 そうずっと思っていた。 映画を観るようになってから今までの間に。 本当に面白いと感じた邦画はわずか数作品。 ...
:ホワイトアウト【酔芙蓉に恋をして】at January 31, 2006 21:47
この記事へのコメント
blackout は「停電」
これは大規模停電などの記事の見出しにはまず使われますね.

それから「失神」の意味もありました.
Posted by Globe at June 29, 2005 23:19
Globe さん、

whiteout と blackout、ペアで覚えておくと良いですね。
どうもありがとうございました!

日本語だと、わけがわからなくなることを
「頭が真っ白になる」と表現することがあります。

ちょっとニュアンスは違いますが、
英語では、一時的な意識不明や記憶喪失のことを、
blackout と言うのはおもしろいですね!
Posted by さくら at June 30, 2005 10:18
先日は、私のサイトにお越しくださいましたばかりか、コメントくださってありがとうございます。

「ホワイトアウト」と言えば、織田裕二という書き出しがうれしくって、つい、引用させていただいちゃいました。

今後も面白くてためになるお話をたくさん書いてくださいね。
Posted by shinotaro at August 09, 2005 19:18
(* '-')ノ ハジメマシテ☆
こんばんは。ご報告遅れましたがTBさせていただきました。お返しのコメントどうもありがとうございました。
修正液とは・・・これまた勉強になりました。
美白化粧水のホワイトアウトも魅力的ですね^^
Posted by kaorihonoka at February 01, 2006 20:58
kaorihonoka さん、

実際にホワイトアウトに遭遇したら、
かなりパニクることでしょうね。

blackout(停電)なら、ちょっとの間でしたら、まあ許せますが・・・
Posted by さくら at February 01, 2006 22:37