May 24, 2005

「行ってきます」と「ただいま」

日本語の「行ってきます」と「ただいま」、
英語では何と言うでしょう・・・
それに対する、「行ってらっしゃい」「おかえりなさい」は?
 
 
     ↓       ↓       ↓
 
 
みんなが、こう言うわけではないでしょうが、
我が家ではこんな感じです。
 
       ∵*☆∴∵*☆∴
 
 ★ 行ってきます Bye!
 ★ 行ってらっしゃい Have a good day!
 
 ★ ただいま Hi!
 ★ お帰りなさい How was your day?
 
とってもシンプル・・・でも、笑顔で言うのがお約束。
そこで、チュッ!があるかどうかは、ご想像にお任せします。
 
 Have a good day!  「良い日を過ごしてね。」は、スーパーなどで
買い物した時にも、店員がお客様に向かってよく言ってくれます。
 
「ただいま」は、英会話の本などには I'm home. と言う、と
よく書いてありますが、我が家では、簡単に Hi! が多いです。
そして、単に「お帰りなさい」ではなく、「今日はどんな日だった?」
と聞きます。
 
疲れている時は、お互いうざかったりもしますが、
これを面倒がってしまっては、結婚生活の危機・・・!
 
   Very good. 「すばらしい日だったよ。」
   It was OK. 「可もなく不可もなく・・・」
   Just terrible. 「さんざんだったよ。」
   I had an awful day. 「もう最悪・・・」
 
など、その時の状況によって、答えます。
学校から帰ってきた子供にも、うるさがられない程度に様子を聞いて
コミュニケーションをとり続ければ、色々話してくれるでしょう。
 
家の娘は、こちらが聞く前に、「聞いて聞いて!」と話し出すタイプ。
息子は、適当に受け流していましたね。
 
 
 
 
 
 
 


 【理学博士が伝える2週間で視力が回復する方法!アイファンタスティック】
  パソコンやゲームで毎日目を酷使しがちです。
  レーシックなどを考える前に。
  

この記事へのトラックバックURL

http://trackback.blogsys.jp/livedoor/eigo37/22935632
この記事へのコメント
この類の質問を私もよく受けるんです。
ダイレクトな訳がないですよね!
なのに、なんで会話本に「I'm home」がただいま〜に
なってるんだろうと思います。
私もこれを使っている人に会った事がありません。

ちなみに「いただきます」もそうですよね?

Posted by kumiko at May 25, 2005 12:57
食前のお祈りをちゃんとする方、結構多いですよね。
やけに長ったらしい時もあります。

「いただきます」は世界一短い grace(食前の感謝の祈り・
食後のこともある)として、広めたいものです。
Posted by さくら at May 25, 2005 16:22