今日は、女の子のスペシャル・デイ、ひな祭り ですね。
英語では、 「ひな祭り」 をどのように説明すれば良いでしょう。
◆ ひな祭りは、3月3日に行われます。
"Hina-matsuri (the Doll's Festival)" is held on March 3rd.
◆ それは女の子のお祭りとも呼ばれます。女の子の成長と幸福を願う
日だからです。
It's also called "the Girls' Festival" because it's to wish
for girls' growth and happiness.
◆ 「桃の節句」としても知られています。
It's also known as "Momo no sekku (the Peach Festival)".
◆ 人々は5段か7段のひな壇に、平安時代の美しい古代の宮廷衣装を
着た人形一式を飾ります。
People display a set of dolls in beautiful ancient court
costumes of the Heian Era on a tier of 5 or 7 shelves.
◆ 内裏びな、三人官女、五人囃、右大臣・左大臣、三人仕丁です。
A set includes dairi-bina (the Emperor and Empress), three
kanjo (court ladies), five court musicians, two ministers, and
three servants.
◆ 人形は人々を病気や不運から守ってくれる、と信じられていました。
It was believed that the dolls protected people from sickness
or ill-fortune.
◆ 女の子は友達を招き、白酒、ひなあられ、ひし餅を食べます。
Girls invite their friends and have shirozake (sweet mild rice
wine), hina-arare (sweet rice crackers), and hishimochi
(diamond-shaped rice cakes).