April 19, 2005
私をぶって
突然の怪しいタイトル、失礼・・・
次のフレーズを聞いて、この人マゾ?と誤解した人がいたので
正解をお知らせします。
∵*☆∴∵*☆∴
★ Beats me. さっぱりわかりません。知るもんか。
お手上げです。 Ψ(・O・)Ψ
これは、It beats me. の It が略された形です。
相手の質問に対し、答がどうしても見つからない時などに
使います。
確かに日本人には理解しにくい表現ですね。
beat には、「人を困惑させる、閉口させる」という意味も
あるのです。
This problem beats me. この問題には参ったよ。
なお、マゾっ気のある人が、ちゃんと「私をぶって」と
言いたい時は、Beat me. と言わないと真意が伝わりません。
私はその世界の住人ではないので、それ以上ディープな
表現は、その道の達人にお任せします・・・